La prueba de la existencia global de la Cultura Védica

0
935

Más vinculos del sánscrito (védico) y la cultura occidental

Como mencionamos en el capítulo anterior, hay muchos ejemplos que muestran cómo numerosas tradiciones occidentales tienen origen en las costumbres védicas y cómo variados lenguajes son derivados desde el sánscrito. A continuación vamos a señalar los más comunes y los más faciles de identificar en cuanto a los enlaces lingüisticos.

En lo que se refiere a los nombres personales, en Europa encontramos muchos que son arraigados del sánscrito. Por ejemplo, Rita significa “aquel que encarna la Verdad”. Margarita significa “aquel que sigue el camino de la Verdad” ó “aquel que es devoto de la Verdad”. Sócrates es Sucrutas, que significa “aquel que es recordado por sus actos meritorios”. Aristóteles viene de Aritataal, “el Dios que protege de acidentes y dolor”. George proviee de Garg o de Garga Rishi, el nombre de un sabio védico. James proviene de Yama, el Dios védico de la muerte. Nombres como César de los romanos, Kaiser de los alemanes ó Czar de los rusos, son todos variantes del término sánscrito Eswar , que significa “Gran Dios”.

En cuanto a los apellidos ingleses, Roy se encuentra de dos maneras: Roy ó Rai   que en la India tiene el significado de Rey, Señor o Maestro. Sheila es un nombre inglés de orígen sánscrito que significa “mujer con carácter”. El nombre Sarah es una abreviación del nombre de la Semidiosa Sarasvati. Los términos Syr en galés antiguo o Sir en el inglés moderno, no son más que malas pronunciaciones del honorífico términ sánscrito Sri. El ejemplo de un nombre inglés como Sir Roy Henderson en sánscrito sería Sri Rai Indrasen.  Por otro lado, el nombre védico Hari corresponde a Krishna y cambiado al inglés cristiano resulta Harry ó agregando una “n” resulta Henry.

El nombre de muchos países muestra sus raíces en la Cultura Védica. Por ejemplo, Australia proviene del término védico Astralaya (laya: tierra, astras: misiles), que puede que tenga este nombre por haber sido el lugar dónde se practicaban los misiles del Brahmastra que fueron usados en las batallas épicas descritas en el Ramayana y el Mahabharata. Dichos misiles pudieron haber causado la destrucción de dicha tierra y haber formado así el desierto de Australia. Otro país es Japón, cuyo nombre antiguo es Nippon, que se refiere al Nipun sánscrito que significa “diestro” por lo cual los japoneses se observan. Siberia toma su nombre de la denominación sánscrita Sibiria o Shibireeya, lo que indica a una región de campamentos, ésto se refiere al clima inhóspito que es adecuado sólo para residentes temporales antes que la gente se moviera hacia otros lugares.

El término Russia viene de la palabra sánscrita Rusheeya, que se refiere al país de rushees ó rishis (santos). El término Soviet viene del sánscrito Svet, interpretado como blanco, o “tierra de la nieve”. Romania en sánscrito es Ramaniya, que significa atractivo. Mientras que las montañas de los Alpes toman su nombre del sánscrito Alpas que significa pequeño, como el pequeño hermano (montaña intervala) de los Himalayas.

Palestina toma su nombre de Palestín, un sabio veneroso cuyos descendientes se volvieron demonios crueles. La palabra inglesa Philistine está conectada con ello y es tomada como una falta de cultura, señalan algunos autores. Guatemala viene de la palabra Guatamalaya, que significa “la morada del santo Gautam”, un nombre sánscrito y sagrado.

En el campo de la moneda hay muchos términos en sánscrito que aún se usan hoy en día. Esto prueba que el sánscrito era el lenguaje mundial durante millones de años, mientras existía la administración védica universal. Por ejemplo, el término en sánscrito para las monedas es panas, este término se transformó en paisa, una palabra muy común en India. Dicha palabra tiene dos significados: uno es un tonelero básico de monedas y el otro corresponde a toda la riqueza que alguien posee. La palabra francesa piastra proviene también de paisa. En España y territorios españoles podemos ver que existe la misma palabra ponunciada como peso; este término se transforma en pence, en la moneda británica.

El término shilling proviene del sánscrito Shivling, que indica unas monedas que existían en la Gran Bretaña antigua y que estaban estampadas con la figura del “Shiva Linga”. La libra esterlina o “pound sterling” es proveniente del término sánscrito “Poundra Sterling”; en la antigua tradición sánscrita el término “poundra” significa un alto valor o clasificación. El término star denominaba el nivel y el término ling se refería a la impresión del Shiva Linga, por lo tanto el término Pound Sterling se refería a una moneda de alta calidad que también era señal de santidad y pureza.

La palabra coin tomó forma de la palabra sánscrita kanak, que significa “oro”. El oro era uno de los metales más importantes para la manufactura de monedas. La palabra inglesa cash viene del sánscrito kasa, que se refiere a bronce, otro metal utilizado en el sistema de monedas. La palabra money proviene del término sánscrito mana que era usada como una moneda de oro antigua. En la India, el término rupee proviene de la palabra sánscrita raupyam que quiere decir “plata”.

El término sánscrito ruler es conocido como raja y la moneda emitida bajo su autoridad se solía llamar rayal. La rial es la moneda corriente de Arabia Saudita que es la pronunciación árabe del término rayal. Esto prueba que en los tiempos pre-islámicos, Arabia utilizaba la lengua sánscrita para ser administrada por los ksatriyas-rajas; inclusive la palabra rusa rubble toma su nombre del sánscrito raja-bal o fuerza del reino.

En el sistema del tiempo, la palabra time misma es una corrupción del término sánscrito samay que era pronunciada como tamay  que con el tiempo se convirtió en time. Kala es la palabra sánscrita que describe el tiempo y la palabra calendar proviene de la palabra sánscrita kalantar, que significa “carta de divisiones del tiempo”. Igualmente, la palabra clock viene del sánscrito kala-ka, que significa grabadora del tiempo. El sistema del tiempo mismo es también parte de la cultura védica. El cálculo de 60 segundos, 60 minutos es también parte de las matemáticas védicas. De acuerdo a la computación védica 60 vipala hacen un pala y 60 palas hacen un ghati (24 minutos). El término hour es una mala pronunciación del sánscrito hora que equivale a dos y medio gathis. Incluso, la palabra day proviene del sánscrito din, que significa día.

Los términos am y pm también tienen orígen sánscrito. En inglés ellos se refieren a “ante-meridian” y “post-meridian”, pero “ante” o “post” meridian a qué? Ello es aclarado cuando realizamos que los términos am y pm son iniciales de las expresiones sánscritas arohanam martandasya (the climbing of the sun o la salida del sol) y patanam martandasya (the falling of the sun o la puesta del sol). Los días de la semana también se basan en la órden dada por la tradición védica, por ejemplo: Sunday (llamado así en honor al Sol), Saturday (el día de Saturno), Monday (en honor a la Luna). Los nombres de los meses también están basados en palabras sánscritas: September es Saptamanber, October es Ashtamber, November es  Navamber y December es  Dashamber. Ambar es el nombre referido al zodiaco, mientras que sapta, ashta, nava y dasha representan a los meses 7mo, 8vo, 9no y 10mo. Otros meses, incluído January, es también llamado Januarius (del latín Janus) que viene del sánscrito Ganesh Januarius está lingüísticamente conectado al sánscrito Gana-raja-eash, esto se explica por lo que Ganesh es adorado al comienzo de cualquier ritual o proyecto, o en este caso, al comienzo de cada año. Así, el primer mes del año fue llamado originalmente Ganesh.

February era escrito por los Romanos como Februarius, el cual proviene del sánscrito Pravaresh. Consecuentemente, Februarius fue antes llamado Pravar, que significa “santo” o “Señor de los santos”. El término March viene del sánscrito Marichi, que es uno de los nombre del Sol. El término August, e inclusive el nombre Augustus provienen del nombre del sabio Agatsya, quien era una persona muy seria y ecuánime; así la frase “August personality” deriva de allí.

Como se mencionó anteriormente, el sistema matemático viene primeramente de la India. De hecho, los numerales arábicos vienen desde la India hasta Arabia. Incluive, la palabra aritmethic proviene del sánscrito artha-maatica, es decir “el cáculo de las transacciones monetarias”. La palabra eometry corresponde al sánscrito jya-matra, que significa “medición de la Tierra”. La palabra trigonometry viene del concepto sánscrito tri-gono-matra que significa medición tridimensional (three-dimensional measurement); también se refiere a trikon-matra, que se refiere a una medida triangular.

La palabra physics proviene del término sánscrito pashya que significa “ver o percibir con todos los sentidos”. Otros términos, como divide viene del sánscrito dwivide, mientras que el término add (sumar), proviene del concepto adhik.

La ciencia botánica proviene del término sánscrito buta que quiere decir “ la ciencia acerca de las plantas”. Dicha ciencia está directamente relacionada con la práctica del Ayurveda, que es conocida con el término jadi-buti, que quiere decir “raíces y plantas”. Los términos ingleses osteomalacia y osteoporosis provienen del sánscrito asthi-mala, que se relacionan con las enfermedades de los huesos. La terminación ingles stry encontrada en conceptos como chemistry o dentistry, es un término sánscrito proveniente de shastra o shastri, que quiere decir “ciencia”. La ciencia llamada gerontología (gerontology) fue estudiada en la Cultura Védica y viene de los términos sánscritos gera o vejez (old age) y onto o final de la entidad viviente (end of living being). Inclusive, la palabra inglesa cough, puede fácilmente remembrar la palabra sánscrita kaf o kapha que significa “flema o moco”.

La palabra inglesa disciple proviene del sánscrito deekshapal, que significa “el que permanece en las lecciones enseñadas”. Mientras que la palabra synonym viene del sánscrito sama-nama que quiere decir “nombre similar” (similar name). La palabra Moon, se convierte en el término sánscrito mun, que se refiere a la mente. Astrológicamente la Luna representa la mente de una persona; por ello el día lunes es el que está relacionado con la luna (monday y moon). La palabra inglesa ignition proviene del concepto Agni, que se refiere al “Dios del fuego”. De la palabra sánscrita Pitar proviene el concepto Father.

Otros ejemplos de palabras inglesas conectadas al sánscrito:
Sport, que proviene del término spardh que significa competencia.

Sing y song provienen de la ciencia musical sánscrita conocida como Sangeet.

Regime viene del sánscrito rajyam, mientras que Royal proviene de Raja que significa Rey.
Magestry viene del sánscrito Maha-ster, que reconoce a una persona de alto órden o nivel.

You y we son formas de los términos sánscritos yuyam y weyam.
Divinity proviene de la palabra sánscrita deva-nity que significa “el modo de vivir de los devas o dioses”.

Diction proviene de la palabra sánscrita deekshan que significa “dirección” (guidance). Así, la palabra dictionary proviene del sánscrito deekshantary, que significa “una ayuda para resolver palabras dificiles”.
Management y manager vienen del sánscrito manje-ment, que quiere decir “aquel cuyo pensamiento se dedica a la ejecución de una preocupación”.
Inspire viene del sánscrito intesphuran, que significa “la idea que proviene de adentro”.

Institution viene de intisdhyam, denotando una organización hacia la que la inspiración se imparte.
Enterprise viene del sánscrito enterpreraj que se define como algo que se inicia mediante la inspiración. Así, entrepreneur viene del sánscrito enterpreritnar, que significa que una persona (a través de la inspiración) comenzó una aventura comercial.
Known y unknown vienen del sánscrito jñana (pronunciado gyan) y ajñan que tienen el mismo significado que en el inglés.
Sugar viene del sánscrito shakara.
Hunt y hunters corresponden al sánscrito hanta que se refieren a killer y hantarah (several killers).
Sweat proviene de la palabra sánscrita swed.

– La palabra podiatry (medicina que se ocupa de los trastornos de los pies), proviene de la palabra sánscrita pada, que significa pies.
– Las palabras dentist y dental povienen del sánscrito dant, que significa diente.
– El término para (como en parapsychology o paramilitary) quiere decir “un tipo diferente de algo”.
– La palabra rama, también tiene su origen en sánscrito y es usada en palabras como panorama o cinerama.
Mal, un término sánscrito que está presente en palabras como malevolent, malpracticeo malignant quiere decir “malo, sucio o contaminado”.
– La palabra debt también proviene del sánscrito y se refiere a una cantidad dada.

– Sustantivos como dentistry y trigonometry vienen de los términos sánscritos dant-shastra y tri-guna-matra.

Otros ejemplos interesantes de palabras inglesas y su origen sánscrito puede ser visto en la siguiente lista (Oak. Some blunders of Indian historical research. Páginas -251-252):

– Preach – Prachar
– Path – Path
– He – Sah
– Go – gama
– Utruth – unrita
– Two – dwi
– Four – Chatwar
– Seven – sapta
– Eight – ashta
– Decimal – dashmalava
– Octago – nashtakon
– Vesture – vastra
– Cent – shata
– Terra – dhara
– Night – naktam
– Adore – adar
– Mater dui – Matru Devi
– She – sa
– Come – agama
– Cow – gau
– Three – tri
– Five – panch
– Six – shad
– Nine – nava
– Decade – dashak
– Pentagon – panchakon
– Hand – hasta
– Internal – antarik
– Mind – mana

Así, hay muchos otros ejemplos de la presencia del sánscrito en las palabras inglesas; ocurre lo mismo con lenguas como el Latín, Persa y Griego. Muchas más muestran la misma influencia, tal como lituanés, cuyas palabras coinciden notoriamente con el sánscrito. Sin embargo, los ejemplos anteriores deben ser suficientes para mostrar el gran impacto que tuvo la Cultura Védica en las tierras europeas.